SCAT Safety Funnels - User Manual
Souhrn
Význam tématu
Bezpečná likvidace chemických odpadů vyžaduje specializované pomůcky, které eliminují riziko statických výbojů a vznícení par hořlavých látek. Antistatické a uzemněné bezpečnostní nálevky od S.C.A.T. Europe poskytují spolehlivou ochranu v laboratořích i průmyslu.
Cíle a přehled dokumentu
Dokument si klade za cíl:
- Představit konstrukční řešení výkonných bezpečnostních nálevků ARNOLD a Marco.
- Popsat klíčové funkce, jako jsou kuličkový ventil, klapkové víko a bezpečnostní lanze.
- Vymezit postupy montáže, uzemnění, údržby a kontroly antistatických vlastností.
Použitá metodika a instrumentace
Výrobky jsou vyráběny vstřikováním z elektricky vodivého vysokohustotního polyethylenu (PE-HD-EL) podle normy ISO 9001. Klíčové komponenty:
- Uzavírací systém s klapkovým víkem s aretací „klik“ a kuličkovým ventilem.
- Vyjímatelný sítkový filtr a stříkací ochrana pro zachycení pevných nečistot.
- Bezpečnostní lanze pro řízené plnění citlivých chemikálií.
- Integrovaný plovákový měřič hladiny (u modelu Marco).
- Uzemňovací kabel a svorka v souladu s CENELEC 50404 a TRGS 727.
Hlavní výsledky a diskuse
Podrobná analýza dokumentu ukazuje:
- Kuličkový ventil zajišťuje automatické uzavření po ukončení plnění, čímž omezuje únik pachů a par.
- Klapkové víko umožňuje volné použití obou rukou díky aretaci v otevřené poloze.
- Antistatické vlastnosti materiálu a pravidelné roční kontroly odporu (≤ 106 Ω při 500 V) zaručují efektivní odvedení nábojů.
- Různé varianty závitů a adaptéry poskytují univerzální kompatibilitu s odpadními kanistry.
Přínosy a praktické využití
Bezpečnostní nálevky nabízejí:
- Minimalizaci rizika vznícení díky uzavřeným systémům a antistatickému materiálu.
- Zvýšenou ergonomii práce s kapalnými odpady.
- Modularitu a možnost rychlé výměny filtrů či lanze při různých typech odpadních kapalin.
Budoucí trendy a možnosti využití
Další vývoj může zahrnovat:
- Pokročilé materiály s vyšší tepelnou a chemickou odolností.
- Integraci senzorů pro bezdotykové sledování hladiny a stavu uzemnění.
- Digitální evidenci plnění a automatické hlídání údržby prostřednictvím IoT.
Závěr
Uživatelská příručka S.C.A.T. Europe poskytuje komplexní návod pro bezpečné likvidování chemických kapalin za použití elektricky vodivých nálevků. Dodržování uzemnění, pravidelných kontrol a údržby je klíčové pro dlouhodobou antistatickou funkčnost a bezpečnost.
Reference
- CENELEC 50404: Code of practice for the avoidance of hazards due to static electricity.
- TRGS 727 (dříve TRBS 2153): Německá technická pravidla pro prevenci nebezpečí vznícení elektrostatickou elektřinou.
Obsah byl automaticky vytvořen z originálního PDF dokumentu pomocí AI a může obsahovat nepřesnosti.
Bedienungsanleitung
Sicherheitstrichter
User Manual
Safety Funnels
DE
Vielen Dank,
dass Sie sich für ein Sicherheitsprodukt aus dem Hause S.C.A.T.
Europe entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanwei-
sung vor Inbetriebnahme gründlich durch und beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise. Hilfe und Service erhalten
Sie direkt bei uns oder Ihrem offiziellen Fachhändler vor Ort.
Unter www.scat-europe.com nennen wir Ihnen einen
Fachhändler in Ihrer Nähe.
Sicherheitstrichter
Wir danken Ihnen für den Erwerb unseres (elektrisch ableitfähigen)
Sicherheitstrichters. Der Trichter wurde so ausgelegt, dass die
technischen Richtlinien CENELEC 50404 (Code of practice for the
avoidance of hazards due to static electricity) und TRGS 727
(vormals TRBS 2153 Vermeidung von Zündgefahren infolge
elektrostatischer Aufladungen) erfüllt werden. Die Technische
Regel TRGS 727 kann über die Website www.baua.de eingesehen
und bezogen werden. Wo Sie die CLC/TR50404 in Ihrem Land
beziehen können, erfragen Sie bitte unter [email protected]
Wichtiger Hinweis:
Um eine sichere und bestimmungsgemäße Handhabung zu
gewährleisten, bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des Trichters genau durchzulesen und die
Hinweise bei der Anwendung zu beachten. Bitte prüfen Sie
die Beständigkeit des Trichters gegen die von Ihnen
eingesetzten Chemikalien und beachten Sie auch die lokal
geltenden Umweltschutz- und Sicherheitsbestimmungen.
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel und Kugelventil „ARNOLD“ .........4
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel „Marco“ ...................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................8
Maßnahmen vor dem Gebrauch ............................................................................8
Erdung und Antistatik ...................................................................................................9
Thermische Eigenschaften ..................................................................................... 11
Persönliche Schutzausrüstung ............................................................................. 11
Wartung und Pflege .................................................................................................... 12
Gewährleistung ............................................................................................................. 13
3
DE
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel und Kugelventil „ARNOLD“
Spritzschutz und Schmutzsieb
Zum Auffangen von Rührstäbchen oder
groben Verschmutzungen. Laborflaschen
lassen sich zum Abtropfen einfach darauf
abstellen. Die Netzweite wurde optimiert
für einen besseren Abfluss der Chemikalien.
Spritzschutz und Sieb sind zum Reinigen
herausnehmbar.
Sicherheitslanze
Sorgt für sicheren und sauberen Abfluss
empfindlicher Chemikalien ohne "Stürzen".
Kugelventil
Das Ventil öffnet nur während des Befüllens
und schließt danach automatisch - für das
"Plus" an Sicherheit! Zur einwandfreien
Funktion des Kugelventils beachten Sie
bitte die Wartungs- und Pflegehinweise
auf Seite 12.
Klappdeckel mit Griffkante
Alle S.C.A.T. Europe Sicherheitstrichter sind
mit dem neuen, weltweit für Trichter einzig-
artigen Verschluss-System ausgestattet.
Öffnen Sie den Klappdeckel vor der Entsor-
gung von flüssigen Abfällen mithilfe der
Griffkante, der Deckel bleibt in seiner
gewünschten Position stehen, so haben
Sie beide Hände frei zur Entsorgung.
Nach dem Befüllen des Abfallkanisters
schließen Sie den Klappdeckel bis zur
„Klick“-Arretierung. Der Dichtring verschließt
den Trichter sauber, Lösungsmitteldämpfe
werden zurückgehalten.
4
DE
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel und Kugelventil „ARNOLD“
Sicherheitstrichter in schwarz, bestehen aus elektrisch ableitfähigem Kunststoff
(elektrisch ableitfähiges Polyethylen PE-HD) und sind nach den Anforderungen der
Qualitätsmanagement-Norm ISO 9001 im Spritzgussverfahren hergestellt. Die Trichter
weisen folgende elektrostatische Eigenschaften auf: Die Trichter sind ableitfähig.
Erdungskabel und Klemme sind im Lieferumfang enthalten und bereits montiert.
Beachten Sie die Hinweise zu Erdung und Antistatik auf Seite 9.
Der Sicherheitstrichter „ARNOLD“ ist für verschiedene Behältergewinde, mit und
ohne Lanze erhältlich: GL 45, S 50, S 51, B 53, S 55, S 60/61, S 65, S 70/71, B 83, S 90,
S 95 und mit Doppelgewinde R2“ BSP/G2“ + 2“ TriSure. Damit wir umweltfreundlich
und wirtschaftlich produzieren können, liefern wir einzelne Varianten mit einem
Gewindeadapter. Alle Bestellinformationen zu den Trichtern, nachbestellbare Ersatzteile
wie den herausnehmbaren Spritzschutz und das Schmutzsieb, weitere Gewindeadapter
und passende Abfallbehälter finden Sie unter: www.scat-europe.com
⹅ Material:
PE-HD
⹅ Farbe: Blau / Weiß / Schwarz
⹅ Mit und ohne Lanze erhältlich
⹅ Material:
PE-HD-EL
⹅ Farbe: Schwarz
⹅ Mit und ohne Lanze erhältlich
⹅ Varianten ohne Kugelventil, für
hochviskose Flüssigkeiten erhältlich
5
DE
Variante mit Füllstandskontrolle
Im Trichter integrierte Füllstandskontrolle
mit Schwimmer. Zur einwandfreien Funkti-
on des Schwimmers beachten Sie bitte die
Wartungs-und Pflegehinweise auf Seite 12.
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel „Marco“
Schmutzsieb
Zum Auffangen von Rührstäbchen oder
groben Verschmutzungen. Laborflaschen
lassen sich zum Abtropfen einfach darauf
abstellen. Die Netzweite wurde optimiert
für einen besseren Abfluss der Chemikalien.
Das Schmutzsieb ist zum Reinigen
herausnehmbar.
Klappdeckel mit Griffkante
Alle S.C.A.T. Europe Sicherheitstrichter sind
mit dem neuen, weltweit für Trichter einzig-
artigen Verschluss-System ausgestattet.
Öffnen Sie den Klappdeckel vor der Entsor-
gung von flüssigen Abfällen mithilfe der
Griffkante, der Deckel bleibt in seiner
gewünschten Position stehen, so haben
Sie beide Hände frei zur Entsorgung.
Nach dem Befüllen des Abfallkanisters
schließen Sie den Klappdeckel bis zur
„Klick“-Arretierung. Der Dichtring verschließt
den Trichter sauber, Lösungsmitteldämpfe
werden zurückgehalten.
Sicherheitslanze
Sorgt für sicheren und sauberen Abfluss
empfindlicher Chemikalien ohne „Stürzen“.
6
DE
Sicherheitstrichter mit Klappdeckel „Marco“
Sicherheitstrichter in schwarz, bestehen aus elektrisch ableitfähigem Kunststoff
(elektrisch ableitfähiges Polyethylen PE-HD) und sind nach den Anforderungen der
Qualitätsmanagement-Norm ISO 9001 im Spritzgussverfahren hergestellt. Die Trichter
weisen folgende elektrostatische Eigenschaften auf: Die Trichter sind ableitfähig.
Erdungskabel und Klemme sind im Lieferumfang enthalten und bereits montiert.
Beachten Sie die Hinweise zu Erdung und Antistatik auf Seite 9.
Der Sicherheitstrichter „Marco“ ist für verschiedene Behältergewinde, mit und ohne
Lanze erhältlich: GL 45, S 50, S 51, S 55, S 60/61 und S 65. Damit wir umweltfreundlich
und wirtschaftlich produzieren können, liefern wir einzelne Varianten mit einem
Gewindeadapter. Alle Bestellinformationen zu den Trichtern, nachbestellbare Ersatzteile
wie das herausnehmbare Schmutzsieb, weitere Gewindeadapter und passende
Abfallbehälter finden Sie unter: www.scat-europe.com
⹅ Material:
PE-HD
⹅ Farbe: Blau / Weiß / Schwarz
⹅ Mit und ohne Lanze erhältlich
⹅ Material:
PE-HD-EL
⹅ Farbe: Schwarz
⹅ Mit und ohne
Lanze erhältlich
⹅ Variante mit Füllstandskontrolle erhältlich
7
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
S.C.A.T. Europe Sicherheitstrichter sind zur Entsorgung von
Chemikalien in Form von Flüssigkeiten oder Suspensionen
vorgesehen. Die Chemikalien können leitfähig, antistatisch
oder isolierend sein. Eine Verwendung über die angegebene
bestimmungsgemäße Verwendung hinaus ist nicht zulässig.
Trichter mit Kugelventil: Bei der Entsorgung von Kleinstmengen
bitte ausreichend nachspülen um die Funktion des Kugelventils
zu gewährleisten.
Maßnahmen vor dem Gebrauch
Tragen Sie bei Arbeiten am Sicherheitstrichter stets die
vorgeschriebene Schutzkleidung! Beachten Sie dabei
insbesondere die Sicherheitsbestimmungen Ihres Betriebes!
Stellen Sie bitte vor jedem Gebrauch sicher, dass der Trichter
fest montiert und frei von Verstopfungen ist. Bei Modellen mit
Kugelventil muss die Kugel leichtgängig und beweglich sein.
Bei Verklebungen durch angetrocknete oder dickflüssige Medien
muss der Trichter vor Gebrauch gereinigt werden (siehe dazu
Abschnitt „Wartung und Pflege“).
Bitte prüfen Sie die Beständigkeit des verwendeten Kunststoffes
PE-HD gegen die von Ihnen eingesetzten Chemikalien. Aufgrund
der Vielfalt und der unterschiedlichen Zusammensetzung der im
Handel befindlichen Lösungsmittel und Substanzen können wir
keine Garantie für die chemische Verträglichkeit übernehmen.
Diese ist im Einzelfall vom Anwender zu prüfen.
Detaillierte Informationen zur Beständigkeit bzw. Beständigkeits-
tabellen erhalten Sie vom Lieferanten Ihrer Chemikalien und im
Downloadbereich auf www.scat-europe.com.
8
DE
Verwenden Sie den Sicherheitstrichter ausschließlich bei sehr
guter Beständigkeit, d.h. wenn bei Einwirkung von mehr als
30 Tagen keine oder nur geringe Schädigung auftreten kann.
Verwenden Sie den Sicherheitstrichter auf keinen Fall bei
eingeschränkter oder nicht ausreichender Beständigkeit des
PE-HD-Kunststoffes. In diesem Fall ist eine Schädigung des
Sicherheitstrichters und der Verlust der elektrostatischen
Eigenschaften zu erwarten.
Erdung und Antistatik
Bei Arbeiten mit leicht entzündlichen Chemikalien mit niedrigem
Flammpunkt müssen alle Gegenstände aus ableitfähigen
Materialien geerdet werden. Ableitfähige Kunststoff-
Sicherheitstrichter müssen daher wie metallische Sicherheitstrichter
behandelt werden, d.h. sie müssen während der Verwendung
aktiv geerdet werden. Die Erdung ist mit dem mitgelieferten
Erdungskabel vorzunehmen.
Warnung: Der Anschluss ist nur von ausgebildetem Fachpersonal
durchzuführen! Bitte beachten Sie auch die internen Sicherheits-
vorschriften Ihres Betriebes.
Der Sicherheitstrichter gilt als geerdet, wenn der Erdableitwider-
stand, gemessen mit einer Spannung von 500V, bei max. 106 Ohm
liegt. Bei der Handhabung von leitfähigen und antistatischen
Flüssigkeiten sind keine elektrostatischen Aufladungen zu erwarten,
sofern die Erdung ordnungsgemäß ausgeführt wurde.
9
DE
Bei der Handhabung von Suspensionen und isolierenden
Flüssigkeiten ist eine Ansammlung von elektrostatischen
Ladungen möglich. Diese Ansammlung ist vom Sicherheitstrichter
unabhängig. Die Ladungsakkumulation auf dem Trichter kann
allerdings ausgeschlossen werden, sofern die Erdung
ordnungsgemäß ausgeführt wurde.
Der antistatische Charakter eines ableitfähigen Kunststoff-
Sicherheitstrichters kann durch folgende Faktoren beeinträchtigt
werden:
• Die Flüssigkeit oder die Suspension ist klebrig und isolierend.
Es kann eine nicht ableitfähige Beschichtung der Innenseite
des Sicherheitstrichters entstehen.
• Diffusion einer isolierenden Flüssigkeit (typischerweise nicht
leitfähige Lösungsmittel) durch den Kunststoff. Diese kann über
eine längere Zeit den Verlust der Ableitfähigkeit zur Folge haben.
Wichtiger Hinweis: Die elektrostatischen Eigenschaften verändern
sich materialbedingt mit der Zeit. Der Erdableitwiderstand des
Sicherheitstrichters von höchstens 106 Ohm, gemessen mit einer
Spannung von 500 Volt, muss daher mindestens einmal jährlich
überprüft werden. Wird dabei eine Verschlechterung des Erdableit-
widerstandes festgestellt, darf der Sicherheitstrichter nicht mehr als
antistatisch betrachtet werden und muss ersetzt werden.
Bei Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an den
Sicherheitsbeauftragten Ihres Labores.
10
DE
Thermische Eigenschaften
Die Dauergebrauchstemperatur von PE ohne mechanische
Beanspruchung liegt bei -50 °C bis 80 °C. Um Verformungen
vorzubeugen sollten keine Flüssigkeiten mit einer Temperatur
größer 60 °C eingefüllt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie stets eine geeignete persönliche Schutzausrüstung,
um sich während des Eingießens gegen Spritzer und Dämpfe zu
schützen.
Tragen Sie bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten stets geeignete
Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Wenden Sie sich bei Fragen an den Sicherheitsbeauftragten
Ihres Labores und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften
Ihres Betriebes.
11
DE
Wartung und Pflege
Tragen Sie bei Arbeiten am Sicherheitstrichter stets die
vorgeschriebene Schutzkleidung! Beachten Sie dabei
insbesondere die Sicherheitsbestimmungen Ihres Betriebes!
Der Sicherheitstrichter muss nach jeder Nutzung mit einem
geeigneten Lösungsmittel gereinigt bzw. nachgespült werden,
um eine Blockade des Kugelventils zu verhindern und um
sicherzustellen, dass keine isolierende Beschichtung oder
Diffusion die Ableitfähigkeit der Oberfläche und den
antistatischen Charakter des Sicherheitstrichters beeinträchtigt.
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Leichtgängigkeit des
Kugelventils und spülen Sie den Trichter besonders nach
Verwendung dickflüssiger oder klebriger Flüssigkeiten.
Entfernen Sie dazu ggf. das Schmutzsieb und den
Spritzschutz, und reinigen Sie diese bei Bedarf separat.
Spülen Sie Trichter in regelmäßigen Abständen, z.B. beim
Behälterwechsel, ggf. auch früher. Geeignet sind z.B. Wasser,
Acetonitril oder Isopropanol. Besonders bewegliche Teile,
z.B. der Schwimmer bei Trichtern mit Füllstandskontrolle,
sollten regelmäßig gereinigt und auf fehlerfreie Funktion
überprüft werden. Bei der Vielzahl der unterschiedlichen
Abfallflüssigkeiten beugen Sie so eventuellen Verklebungen
und Kristallbildungen durch Antrocknung vor.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung von außen immer feuchte
Tücher oder Lappen, da trockenes Reiben bei nicht geerdeten
Bauteilen statische Aufladung und Funkenbildung zur Folge
haben kann.
12
DE
Gewährleistung
Bitte nehmen Sie keine technischen Veränderungen am
Sicherheitstrichter vor, da somit jegliche Gewährleistung
seitens der S.C.A.T. Europe GmbH erlischt.
Sollten Sie eine technische Veränderung des Produktes für
einen besonderen Einsatzzweck benötigen, kontaktieren
Sie uns bitte unter der angegebenen Adresse.
Unsere Produktspezialisten helfen Ihnen gerne bei
der Entwicklung einer auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen
Lösung.
13
EN
Thank you,
for purchasing this S.C.A.T. Europe product. Please read this
operating manual carefully before use and especially observe
the safety notices! For service and support, please contact our
customer service or your local distributor. For a distributor in
your country, please contact us on www.scat-europe.com.
Safety Funnels
Thank you for purchasing our (electrostatic conductive) Safety
Funnel. This Funnel has been designed in such a way to comply
with the provisions of CENELEC 50404 (Code of practice for the
avoidance of hazards due to static electricity) and the German
guideline TRGS 727 (formerly TRBS2153) TRGS 727 can be
consulted and downloaded on the website www.baua.de.
Where to obtain CLC/TR50404 in your country, please request
Important notice:
In order to ensure safe operation we strongly recommend to
read this operating manual through carefully before putting your
funnel into service and to comply with the advices when using it.
Please check the chemical resistance of the funnel against the
used substances. Also observe the regulations concerning
environmental protection and safety in force locally.
14
EN
Content
Safety Funnel with Hinged Lid and Ball-Valve „ARNOLD“ ..................... 16
Safety Funnel with Hinged Lid „Marco“ ........................................................... 18
Intended use ................................................................................................................... 20
Please notice before any use! ................................................................................ 20
Grounding and Antistatic ........................................................................................ 21
Thermal Properties ...................................................................................................... 23
Personal Protective Equipment ............................................................................ 23
Maintenance and Care .............................................................................................. 24
Guarantee and Liability ............................................................................................. 25
15
EN
Safety Funnel with Hinged Lid and Ball-Valve „ARNOLD“
Spray Protection and Dirt Sieve
For collecting mixing magnets or large
dirt particles. Laboratory bottles can also
be placed here to dry off. The hole size has
been optimized, in order to improve the
running-off of chemicals. Both sieve
and spray protection can be removed
for cleaning.
Safety Lance
Ensures for safe and good flowing of
sensitive chemicals, without any „stuttering“.
Ball-Valve
The valve only opens up during filling, and
then closes automatically afterwards - for
a big „Plus“ regarding safety! To ensure
that the ball-valve works properly, please
pay attention to the maintenance and care
instructions on page 24.
Hinged Lid and Tab with Grip
All S.C.A.T. Europe safety funnels are
equipped with the new sealing system that
is unique in the world for funnels. Before
disposing of liquid waste, open the hinged
lid using the tab with grip; the lid remains
in its place desired position, so you have
both hands free for disposal. After filling the
waste canister, close the hinged lid until it
clicks into place. The sealing ring closes the
funnel cleanly, solvent vapours are retained.
16
EN
Safety Funnel with Hinged Lid and Ball-Valve „ARNOLD“
Black funnels consist of electrostatic conductive plastic (polyethylene high-density
PE-HD) and are produced due to quality management standard ISO 9001. The Funnels
exhibit the following electrostatic properties: The funnels are electrostatic conductive.
The grounding cable and clamp are included in the scope of delivery and already
mounted. Please pay attention to the instructions about Grounding and Antistatic on
Page 21.
The safety funnel „ARNOLD“ is available in various container screw-thread sizes, with
and without lance: GL 45, S 50, S 51, B 53, S 55, S 60/61, S 65, S 70/71, B 83, S 90, S 95
and with dual screw thread R2“ BSP/G2“ + 2“ TriSure. In order that we may produce
in an environmentally-friendly and economic manner, certain variants are delivered
together with a screw-thread adapter. Information for ordering about the funnels,
replacement parts as the removable spray protection and dirt sieve, other thread
adapters and suitable waste containers you will find at: www.scat-europe.com
⹅ Material:
PE-HD
⹅ Colour: Blue / White / Black
⹅ Available with and without lance
⹅ Material:
PE-HD-EL
⹅ Colour: Black
⹅ Available with and without lance
⹅ Models without ball-valve, for
highly viscous liquids available
17
EN
Model with Level Control
Level control integrated in the funnel with
float. To ensure that the float works proper-
ly, please observe the maintenance and care
instructions on page 24.
Safety Funnel with Hinged Lid „Marco“
Dirt Sieve
For collecting mixing magnets or large
dirt particles. Laboratory bottles can also
be placed here to dry off. The hole size has
been optimized, in order to improve the
running-off of chemicals. The dirt sieve
can be removed for cleaning.
Hinged Lid and Tab with Grip
All S.C.A.T. Europe safety funnels are
equipped with the new sealing system that
is unique in the world for funnels. Before
disposing of liquid waste, open the hinged
lid using the tab with grip; the lid remains
in its place desired position, so you have
both hands free for disposal. After filling the
waste canister, close the hinged lid until it
clicks into place. The sealing ring closes the
funnel cleanly, solvent vapours are retained.
Safety Lance
Ensures for safe and good flowing of
sensitive chemicals, without any „stuttering“.
18
EN
Safety Funnel with Hinged Lid „Marco“
Black funnels consist of electrostatic conductive plastic (polyethylene high-density
PE-HD) and are produced due to quality management standard ISO 9001. The Funnels
exhibit the following electrostatic properties: The funnels are electrostatic conductive.
The grounding cable and clamp are included in the scope of delivery and already
mounted. Please pay attention to the instructions about Grounding and Antistatic on
Page 21.
The safety funnel „Marco“ is available in various container screw-thread sizes, with and
without lance: GL 45, S 50, S 51, S 55, S 60/61 and S 65. In order that we may produce
in an environmentally-friendly and economic manner, certain variants are delivered
together with a screw-thread adapter. Information for ordering about the funnels,
replacement parts as the removable dirt sieve, other thread adapters and suitable
waste containers you will find at: www.scat-europe.com
⹅ Material:
PE-HD
⹅ Colour: Blue / White / Black
⹅ Available with and without lance
⹅ Material:
PE-HD-EL
⹅ Colour: Black
⹅ Available with and without lance
⹅ Model with level control available
19
EN
Intended use
S.C.A.T. Europe safety funnels are destined for collecting fluid
chemicals, such as solvents, solvent mixtures, water and
suspensions. The chemicals may be electrostatic conductive,
anti-static or insulating. Any usage beyond this intended use for
safety reasons is not allowed.
Funnels with Ball-Valve: By disposing waste with small particles
please rinse enough to ensure the proper function of the ball-valve.
Please notice before any use!
When working with the safety funnel, please wear appropriate
protective clothing! Always follow the local safety regulations of
your company and ask your safety officer in case of any questions!
Please make sure that the safety funnel is installed tightly and free
of congestions. When using a safety funnel with ball valve, the ball
has to be movable and smooth-running. If the mechanical parts
are blocked by dried or viscous fluids, please clean the safety funnel
well before using (see „Maintenance and Care“).
Please check the chemical resistance of the funnel material
(PE-HD) against the used chemicals. Due to the variety and
different constitution of the chemicals available, we do not
assume any guarantee or liability regarding chemical resistance.
The applicability has to be checked by the operator in each case.
More information on chemical resistance can be provided by the
manufacturer of the respective chemicals and can be found in the
download area of www.scat-europe.com.
20
EN
Use the safety funnel only in case of very good chemical
resistance. „Very good“ means that the PE-HD material may
not show any damage after 30 days of exposure to the chemical.
Do not use the safety funnel in case of insufficient chemical
resistance of the PE-HD material. This may cause damage and
loss of the electrostatic conductive characteristics.
Grounding and Antistatic
When working with highly flammable fluids with low flashpoint,
any device made of electrostatic conductive materials must be
grounded safely. Any electrostatic conductive safety funnels
made of electrostatic conductive PE-HD (black) must be grounded
actively during operation. For grounding, use only the provided
grounding cable.
Warning: The installation has to be executed by specialized people
only! Please notice the internal safety advises of your company.
The safety funnel is deemed to be grounded if the resistance
to ground is max. 106 Ohm at a voltage of 500V. If the grounding
has been carried out correctly, no electrostatic charges are due
when handling electroconductive or antistatic fluids.
21
EN
When operating with suspensions and insulating fluids, an
accumulation of electrostatic charge is possible. This accumulation
develops autonomously, independent from the safety funnel.
Accumulation on the safety funnel itself may not occur if the
grounding has been carried out correctly.
The following factors can affect the electrostatic characteristics
of electrostatic conductive safety funnels negatively:
• The fluid or suspension is sticky and/or insulating.
This may create a insulating coating at the inner surface of the
safety funnel.
• Diffusion of an insulating fluid (typically non-conductive
solvents) through the plastic material. Over a longer period
of time, this may cause loss of the safety funnel‘s electrostatic
conductive characteristics.
Important notice: Electrostatic characteristics of the PE-HD
material may change over a longer period of time.
The resistance to the ground has to be checked at least once a
year. The resistance to ground has to be max. 106 Ohm at a voltage
of 500V. In case of deterioration, the safety funnel may no longer
be regarded as antistatic and has to be replaced.
Please always follow the local safety regulations of your
company and ask your safety officer in case of any questions!
22
EN
Thermal Properties
The permanent operating temperature of PE without mechanical
strain is -50 °C to 80 °C. To avoid the funnel from deformations you
should not fill in liquids with a temperature higher than 60 °C.
Personal Protective Equipment
Always wear appropriate protective clothing to protect yourself
against spillings and vapours during operation.
During maintenance and cleaning of the safety funnel,
always wear protective gloves and glasses!
Always follow the local safety regulations of your company
and ask your safety officer in case of any questions!
23
EN
Maintenance and Care
When working with the safety funnel and chemicals, always wear
protective clothing and follow the local safety regulations of your
company! Ask your safety officer in case of any questions!
After each use, the safety funnel has to be cleaned and purged
with an appropriate solvent to avoid congestions or blocking of
the ball-valve. In-depth cleaning avoids non-conductive coatings or
diffusion that may affect the electrostatic conductive characteristics
of the material surface and the anti-static performance of the safety
funnel.
Please check the movability of the ball-valve regularly.
Always purge the funnel after using sticky or viscous fluids.
Remove the sieve and the spray protection, and clean them
separately.
Purge funnels regularly, e.g. when changing containers,
or earlier where necessary. Suitable solvents for purging are water,
acetonitrile or isopropyl alcohol. Clean especially movable parts
regularly and check them for error-free operation, e.g. the floater
when using funnels with level control. This makes sure that there
will be no jamming and crystallization caused by drying due
to the variety of possible waste liquids.
Please always use wet cloth for external cleaning.
Dry rubbing may cause static charge and sparking when
components are not grounded sufficiently.
24
EN
Guarantee and Liability
Please do not make any technical changes or modifications.
If the safety funnel is technically modified by the operator,
S.C.A.T. Europe GmbH does not assume any guarantee or
liability.
If you need a technically modified product for a special
application, please contact us. Our product specialists
will help you in developing a customized solution.
25
Die stets aktuellste Version der
Bedienungsanleitung Ihres
Produkts steht für Sie zum
Download bereit. Besuchen
Sie www.scat-europe.com, oder
scannen Sie diesen QR-Code
mithilfe der Kamera Ihres
Smartphones/Tablets.
Notizen / Notes
The latest version of User
Manual relating to your
product is always available
for you to download. Please
visit www.scat-europe.com
or scan this QR-Code
using the camera of your
Smartphone/Tablet.
S.C.A.T. Europe GmbH
Waldecker Straße 7
64546 Mörfelden-Walldorf
Deutschland
+49 (0) 61 05 / 30 55 86 - 0
+49 (0) 61 05 / 30 55 86 - 99
[email protected]
www.scat-europe.com
#610875 / 26042021
Document Outline
- Sicherheitstrichter mit Klappdeckel und Kugelventil „ARNOLD“
- Safety Funnel with Hinged Lid and Ball-Valve „ARNOLD“
- Safety Funnel with Hinged Lid „Marco“
- Intended use
- Please notice before any use!
- Grounding and Antistatic
- Thermal Properties
- Personal Protective Equipment
- Maintenance and Care
- Guarantee and Liability